< Psalms 37 >
1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.