< Psalms 35 >
1 A Psalme of Dauid. Pleade thou my cause, O Lord, with them that striue with me: fight thou against them, that fight against me.
Af David. HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
2 Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
3 Bring out also the speare and stop the way against them, that persecute me: say vnto my soule, I am thy saluation.
tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: »Jeg er din Frelse!«
4 Let them be confounded and put to shame, that seeke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusion, that imagine mine hurt.
Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
5 Let them be as chaffe before the winde, and let the Angel of the Lord scatter them.
de blive som Avner for Vinden, og HERRENS Engel nedstøde dem,
6 Let their way be darke and slipperie: and let the Angel of the Lord persecute them.
deres Vej blive mørk og glat, og HERRENS Engel forfølge dem!
7 For without cause they haue hid the pit and their net for me: without cause haue they digged a pit for my soule.
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
8 Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
9 Then my soule shalbe ioyfull in the Lord: it shall reioyce in his saluation.
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
10 All my bones shall say, Lord, who is like vnto thee, which deliuerest the poore from him, that is too strong for him! yea, the poore and him that is in miserie, from him that spoyleth him!
alle mine Ledemod sige: »HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!«
11 Cruell witnesses did rise vp: they asked of me things that I knewe not.
Falske Vidner staar frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
12 They rewarded me euill for good, to haue spoyled my soule.
de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
13 Yet I, when they were sicke, I was clothed with a sacke: I humbled my soule with fasting: and my praier was turned vpon my bosome.
Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
14 I behaued my selfe as to my friend, or as to my brother: I humbled my selfe, mourning as one that bewaileth his mother.
som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
15 But in mine aduersitie they reioyced, and gathered them selues together: the abiects assembled themselues against me, and knewe not: they tare me and ceased not,
Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, haaner mig uden Ophør;
16 With the false skoffers at bankets, gnashing their teeth against me.
for min Venlighed dænger de mig med Haan, de skærer Tænder imod mig.
17 Lord, how long wilt thou beholde this? deliuer my soule from their tumult, euen my desolate soule from the lions.
Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
18 So will I giue thee thankes in a great Congregation: I will praise thee among much people.
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
19 Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
20 For they speake not as friendes: but they imagine deceitfull woordes against the quiet of the lande.
Thi de taler ej Fred, mod de stille i Landet udtænker de Svig;
21 And they gaped on mee with their mouthes, saying, Aha, aha, our eye hath seene.
de spærrer Munden op imod mig og siger: »Ha, ha! Vi saa det med egne Øjne!«
22 Thou hast seene it, O Lord: keepe not silence: be not farre from me, O Lord.
Du saa det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
23 Arise and wake to my iudgement, euen to my cause, my God, and my Lord.
rejs dig, vaagn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
24 Iudge me, O Lord my God, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer mee.
døm mig efter din Retfærd, HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
25 Let them not say in their hearts, O our soule reioyce: neither let them say, We haue deuoured him.
Og sige i Hjertet: »Ha! som vi ønsked!« lad dem ikke sige: »Vi slugte ham!«
26 Let them bee confounded, and put to shame together, that reioyce at mine hurt: let them bee clothed with confusion and shame, that lift vp themselues against me.
Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
27 But let them be ioyful and glad, that loue my righteousnesse: yea, let them say alway, Let the Lord be magnified, which loueth the prosperitie of his seruant.
Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: »Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!«
28 And my tongue shall vtter thy righteousnesse, and thy praise euery day.
Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.