< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.

< Psalms 34 >