< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.

< Psalms 34 >