< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.