< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Pesem Davidova, ko je bil izpremenil lice svoje pred Abimelekom, in je bil odšel, ker ga je on podil. Blagoslavljal bodem Gospoda vsak čas; vedno bode hvala njegova v ustih mojih.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
V Gospodu se bode ponašala duša moja; čuli bodejo krotki ter se veselili;
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Poveličujte Gospoda z menoj, in vkup povišujmo ime njegovo.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Iskal sem Gospoda in uslišal me je, in iz vseh strahov mojih me je rešil.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Kateri gledajo vanj in pritekajo, obličja njih naj se ne osramoté, govoré naj:
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Ta ubogi je klical, in Gospod je uslišal; in rešil ga je iz vseh stisek njegovih.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Šatorišče stavijo angeli Gospodovi okrog njih, kateri se ga bojé, in otme jih.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Pokusite in vidite, da je dober Gospod; blagor možu, kateri pribega k njemu.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Bojte se Gospoda, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga bojé.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Mladi levi beračijo in stradajo; kateri pa iščejo Gospoda, ne pogrešajo nobenega blaga.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Dejte, sinovi, poslušajte me: strah Gospodov vas bodem učil.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Kdo je ón mož, kateri se veseli življenja, ljubi dní, rad uživa dobro?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Varuj jezik svoj hudega, in ustne tvoje naj ne govoré zvijače.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Umikaj se hudemu in delaj dobro; išči mirú in hodi za njim.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Oči Gospodove pazijo na pravične, in ušesa njegova na njih vpitje.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Srdito pa je njim, ki delajo hudo, obličje Gospodovo, da iztrebi sè zemlje njihov spomin.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Ko kličejo, sliši jih Gospod, in jih iz vseh njih stisek otima.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Blizu je Gospod pobitim v srci; in potrte v duhu rešuje.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši Gospod:
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Vse kosti njegovo ohrani, ena izmed njih se ne zlomi.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Krivične pa zadeva sè smrtjo nadloga, in kateri sovražijo pravičnega, pogubé se.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Gospod otima dušo hlapcev svojih, in ne pogubi se nobeden, ki pribega k njemu.