< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.

< Psalms 34 >