< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.