< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.