< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.