< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.

< Psalms 34 >