< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.

< Psalms 34 >