< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.