< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।