< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!