< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

< Psalms 33 >