< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.