< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.