< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

< Psalms 33 >