< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.