< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psalms 33 >