< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.