< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.

< Psalms 33 >