< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!