< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!