< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.

< Psalms 33 >