< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!