< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.