< Psalms 33 >

1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalms 33 >