< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.