< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.