< Psalms 30 >
1 A Psalme or song of the dedication of the house of David. I will magnifie thee, O Lord: for thou hast exalted mee, and hast not made my foe to reioyce ouer me.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, Yahweh, car tu m'as relevé, tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
2 O Lord my God, I cried vnto thee, and thou hast restored me.
Yahweh, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 O Lord, thou hast brought vp my soule out of the graue: thou hast reuiued me from them that goe downe into the pit. (Sheol )
Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m'as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
4 Sing praises vnto the Lord, ye his Saintes, and giue thankes before the remembrance of his Holinesse.
Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
5 For he endureth but a while in his anger: but in his fauour is life: weeping may abide at euening, but ioy commeth in the morning.
Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l'allégresse.
6 And in my prosperitie I sayde, I shall neuer be moued.
Je disais dans ma sécurité: " Je ne serai jamais ébranlé! "
7 For thou Lord of thy goodnes hadest made my mountaine to stande strong: but thou didest hide thy face, and I was troubled.
Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j'ai été troublé.
8 Then cried I vnto thee, O Lord, and praied to my Lord.
Yahweh, j'ai crié vers toi, j'ai imploré Yahweh:
9 What profite is there in my blood, when I go downe to the pit? shall the dust giue thankes vnto thee? or shall it declare thy trueth?
" Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
10 Heare, O Lord, and haue mercy vpon me: Lord, be thou mine helper.
Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! " —
11 Thou hast turned my mourning into ioy: thou hast loosed my sacke and girded mee with gladnesse.
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m'as ceint de joie,
12 Therefore shall my tongue praise thee and not cease: O Lord my God, I will giue thankes vnto thee for euer.
afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.