< Psalms 29 >
1 A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
2 Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
5 The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
6 He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
10 The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
11 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.