< Psalms 29 >

1 A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
2 Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
5 The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
6 He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
10 The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
11 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.

< Psalms 29 >