< Psalms 26 >
1 A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
Давут язған күй: — Мән үчүн һөкүм чиқарғайсән, и Пәрвәрдигар; Чүнки мән өз дуруслуғумда туруп маңдим; Мән Пәрвәрдигарға тайинип кәлгәнмән; Мән тейилип кәтмәймән.
2 Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
Мени синап баққайсән, и Пәрвәрдигар, мени тәкшүрүп баққин; Виҗданимни, қәлбимни тавлиғайсән;
3 For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
Чүнки өзгәрмәс муһәббитиңни көз алдимда тутқанмән; Мән һәқиқитиңни өзүмгә йетәкчи қилип маңдиммән.
4 I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
Мән ялғанчилар билән һәмдәстихан олтармидим; Сахтипәзләргә һәмраһ болушқа кирмәймән.
5 I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
Яманлиқ қилғучилар җамаитидин жиркинимән; Рәзилләр биләнму олтармаймән.
6 I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
Қоллиримни гунасизлиқта жуйимән; Шунда, қурбангаһиңни айлинип жүрәләймән.
7 That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
Вә һәм тәшәккүрләрни аңлитимән; Барлиқ карамәтлириңни җакалаймән.
8 O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
И Пәрвәрдигар, маканиң болған өйни, Шан-шәривиң турған җайни сөйүп кәлдим;
9 Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
Җенимни гунакарлар билән, Һаятимни қанхорлар билән биллә елип кәтмигәйсән;
10 In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
Уларниң қолида сүйқәстләр бардур, Оң қоли париләргә толди.
11 But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
Мән болсам, дуруслуғумда меңип жүриверимән; Мени һөрлүккә чиқирип қутқузғайсән, Маңа меһри-шәпқәт көрсәткәйсән.
12 My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.
Путум болса түптүз җайда туриду; Җамаәтләр арисида туруп Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр қайтуримән.