< Psalms 26 >

1 A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
Псалом Давидів. Суди мене, Господи, адже я ходив бездоганно, і на Господа я покладав надію непохитно.
2 Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
Випробуй мене, Господи, оціни мене, досліди серце моє й моє нутро.
3 For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
Бо милість Твоя перед моїми очима, тому я [завжди] ходжу в істині Твоїй.
4 I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
Я не сиджу з нікчемними людьми й не піду з підступними.
5 I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
Я ненавиджу зборище злодіїв і не сяду з нечестивими.
6 I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
Омиватиму свої руки в невинності й навколо жертовника Твого, Господи, ходитиму,
7 That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
голосно звіщаючи подяку й проголошуючи всі чудеса Твої.
8 O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
Господи, я полюбив оселю Твого дому, те місце, де мешкає Твоя слава.
9 Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
Не дай душі моїй загинути з грішниками й [не згуби] життя мого з людьми кровожерними,
10 In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
у чиїх руках злий задум і чиї правиці повні хабарів.
11 But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
А я бездоганно ходжу [життєвим шляхом]. Визволи мене й помилуй!
12 My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.
Нога моя стоїть на рівній [землі]; серед присутніх на великих зборах благословлятиму Господа.

< Psalms 26 >