< Psalms 26 >

1 A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< Psalms 26 >