< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.