< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.