< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.

< Psalms 25 >