< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!