< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!