< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Psalms 25 >