< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!

< Psalms 25 >