< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.

< Psalms 25 >