< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.