< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
दाऊद का भजन हे यहोवा, मैं अपने मन को तेरी ओर उठाता हूँ।
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
हे मेरे परमेश्वर, मैंने तुझी पर भरोसा रखा है, मुझे लज्जित होने न दे; मेरे शत्रु मुझ पर जयजयकार करने न पाएँ।
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
वरन् जितने तेरी बाट जोहते हैं उनमें से कोई लज्जित न होगा; परन्तु जो अकारण विश्वासघाती हैं वे ही लज्जित होंगे।
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
हे यहोवा, अपने मार्ग मुझ को दिखा; अपना पथ मुझे बता दे।
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
मुझे अपने सत्य पर चला और शिक्षा दे, क्योंकि तू मेरा उद्धार करनेवाला परमेश्वर है; मैं दिन भर तेरी ही बाट जोहता रहता हूँ।
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
हे यहोवा, अपनी दया और करुणा के कामों को स्मरण कर; क्योंकि वे तो अनन्तकाल से होते आए हैं।
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
हे यहोवा, अपनी भलाई के कारण मेरी जवानी के पापों और मेरे अपराधों को स्मरण न कर; अपनी करुणा ही के अनुसार तू मुझे स्मरण कर।
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
यहोवा भला और सीधा है; इसलिए वह पापियों को अपना मार्ग दिखलाएगा।
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
वह नम्र लोगों को न्याय की शिक्षा देगा, हाँ, वह नम्र लोगों को अपना मार्ग दिखलाएगा।
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
१०जो यहोवा की वाचा और चितौनियों को मानते हैं, उनके लिये उसके सब मार्ग करुणा और सच्चाई हैं।
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
११हे यहोवा, अपने नाम के निमित्त मेरे अधर्म को जो बहुत हैं क्षमा कर।
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
१२वह कौन है जो यहोवा का भय मानता है? प्रभु उसको उसी मार्ग पर जिससे वह प्रसन्न होता है चलाएगा।
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
१३वह कुशल से टिका रहेगा, और उसका वंश पृथ्वी पर अधिकारी होगा।
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
१४यहोवा के भेद को वही जानते हैं जो उससे डरते हैं, और वह अपनी वाचा उन पर प्रगट करेगा।
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
१५मेरी आँखें सदैव यहोवा पर टकटकी लगाए रहती हैं, क्योंकि वही मेरे पाँवों को जाल में से छुड़ाएगा।
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
१६हे यहोवा, मेरी ओर फिरकर मुझ पर दया कर; क्योंकि मैं अकेला और पीड़ित हूँ।
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
१७मेरे हृदय का क्लेश बढ़ गया है, तू मुझ को मेरे दुःखों से छुड़ा ले।
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
१८तू मेरे दुःख और कष्ट पर दृष्टि कर, और मेरे सब पापों को क्षमा कर।
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
१९मेरे शत्रुओं को देख कि वे कैसे बढ़ गए हैं, और मुझसे बड़ा बैर रखते हैं।
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
२०मेरे प्राण की रक्षा कर, और मुझे छुड़ा; मुझे लज्जित न होने दे, क्योंकि मैं तेरा शरणागत हूँ।
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
२१खराई और सिधाई मुझे सुरक्षित रखे, क्योंकि मुझे तेरी ही आशा है।
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
२२हे परमेश्वर इस्राएल को उसके सारे संकटों से छुड़ा ले।

< Psalms 25 >