< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
E IEHOVA, ke hapai nei au i ko'u uhane ia oe.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
E kuu Akua, maluna ou e hilinai aku nei au; Aole au e hoka; Mai noho a lanakila mai ko'u poe enemi maluna o'u.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Oia hoi, e hoka ole ka poe manaolana ia oe; E hoka no nae ka poe lawehala wale.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
E hoike mai, e Iehova, i kou mau alanui ia'u: E ao mai oe ia'u i kou mau kuamoo.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
E alakai oe ia'u ma kau olelo oiaio, E ao mai hoi oe ia'u; No ka mea, o oe no ko'u Akua e ola'i: He manaolana ko'u ia oe a po ka la.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
E hoomanao oe, e Iehova, i kou aloha a me kou lokomaikai; No ka mea, he mau mea kahiko loa mai no ia.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Mai manao mai oe i na hewa o ko'u wa opiopio, me na hala o'u. E hoomanao mai oe ia'u e like me kou aloha, no kou lokomaikai
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
He maikai a he pololei no ko Iehova; Nolaila ia e ao mai ai i ka poe lawehala i kona alanui.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
E alakai oia i ka poe akahai ma ka pono: E ao mai no hoi oia i ka poe hoohaahaa i kona aoao.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
O na aoao a pau o Iehova he aloha no ia me ka oiaio, I ka poe i malama i kona berita a me kana mau kauoha.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
No kou inoa, e Iehova, e kala mai ai oe i ko'u hewa; No ka mea, he nui no ia.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Owai la ke kanaka i weliweli aku ia Iehova? Oia kana e ao mai ai i ka aoao ana e koho ai.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
E noho kona uhane ma ka maikai. E ili hoi ka honua i kana mau keiki.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
O ka manao paa o Iehova aia no ia me ka poe weliweli ia ia: E hoike mai no hoi oia i kona berita ia lakou.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
E kau mau ana ko'u mau maka ia Iehova; No ka mea, e kaili ae oia i ko'u mau wawae mailoko ae o ka upena.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
E maliu mai oe ia'u a e aloha mai ia'u. No ka mea, ua mehameha au a ua popilikia.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Ua nui ae nei ka ehaeha o ko'u naau: E lawe ae oe ia'u mailoko ae o ko'u popilikia.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
E nana mai i ko'u pilikia a me ko'u eha; A e kala mai i ko'u hewa a pau.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
E manao mai oe i kuu mau enemi, No ka mea, he nui no lakou; A ua inaina mai lakou ia'u me ka huhu awahia.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
E malama mai oe i kuu uhane, a e hoola mai ia'u; E hoka ole au, no ka mea, e hilinai aku au ia oe.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
E hoomalu ka pono me ka pololei ia'u, No ka mea, ke manao laua aku nei au ia oe.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
E hoola ae oe, e ke Akua, ia Iseraela, Mai loko ae o kona mau popilikia a pau.