< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!