< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!